Month: 十月 2018

难以言喻

在一个圣经奉献礼上,一名非洲族长拿到了以他们的方言所翻译的圣经,他兴奋地高举手中的圣经喊着:“现在我们知道上帝了解我们的语言!我们可以阅读用我们的母语所写成的圣经了。”

天父欢唱

在我们夫妻有孩子之前,没人告诉我们唱歌有多重要。现在三个孩子分别是6岁、8岁和10岁,但他们年幼时都很难入睡。所以每晚我和妻子轮流哄他们睡觉,祈祷他们能早点进入梦乡。我花了无数小时轻轻摇晃婴儿床,低声哼唱摇篮曲,期盼他们能快点入睡。然而,每晚不断地唱着摇篮曲,结果让我意想不到的事发生了:我对孩子们的爱和喜悦,竟然更加深刻了!

欢迎每个人

最近我和妻子度假时,参观了一座著名的体育馆。当时大门敞开,仿佛欢迎我们。于是我们开心地逛了地面层,欣赏悉心打理的运动场。正准备离开时,有人拦住我们,并冷峻地说我们不应该在那里。突然间,我们觉得自己是被拒绝的外人,心里很不舒服。

明光照耀

我们熟悉的经典儿歌《一闪一闪小星星》其实是英国的摇篮曲,其歌词是取自珍.泰勒(Jane Taylor)所写的一首诗,描绘在上帝创造的美妙宇宙中,众星“挂在天空放光明”。这首诗的后半段较鲜为人知,写出星星能指引方向:“因你灿烂的光明,照亮游子夜中行。”

变得更好

有一群渔夫在辛苦忙碌了一天之后,聚在苏格兰的一家酒馆聊天。其中一人兴奋地描述捕鱼的情景,他手臂一挥,结果将餐桌上的玻璃杯扫到墙上,杯子应声破碎,在白色的墙面留下污渍。那人向酒馆老板致歉,表示愿意赔偿损失,但这已无济于事,白色的墙面已经毁损。这时,有位坐在邻桌的先生说:“别担心!”他起身从口袋里拿出画图的器具,并以丑陋的污渍构图作画,接着一帧雄伟的鹿头壁画逐渐成形。这位化腐朽为神奇的人,就是苏格兰的动物艺术家埃德温.兰希尔爵士(Sir E. H. Landseer)。

勇敢抵抗

在第二次世界大战刚开始时,纳粹入侵特瑞莎(Teresa Prekerowa)的祖国波兰,当时她只不过是十多岁。那时正值大屠杀初期,特瑞莎的犹太邻居开始被纳粹党抓走,再也没回来了。于是,特瑞莎和其他的波兰同胞冒着生命危险,设法营救他们的邻舍,包括那些住在华沙贫民区(隔都)和纳粹党扫除犹太人的地方。特瑞莎经历了战争和大屠杀,后来她成为杰出的历史学家,但人们记得她是因为她勇敢地挺身而出,对抗纳粹的邪恶势力。为此,耶路撒冷的犹太大屠杀纪念馆特别将她列入“国际正义人士”的名单中。